Ich bin spezialisiert auf wissenschaftliche Publikationen für ein globales, englischsprachiges Fachpublikum. Am glücklichsten bin ich im Raum zwischen Sprachen oder in einer interkulturellen Umgebung. Geboren bin ich in Wales, mit einem englischen Vater und einer polnischen Mutter. Nach mehreren Jahren in Polen und Deutschland bin ich 2012 nach Finnland gezogen und habe Englisch im Medizinproduktebetrieb Mölnlycke unterrichtet. Meinen Doktortitel habe ich am University College London erworben, nach einem M. A. in den Fächern Polonistik und Geschichtswissenschaften an der Universität Glasgow. Zudem habe ich einen Bachelor in Theologie der Universität Cambridge, mit Schwerpunkt auf seelsorgerischer Theologie in Sterbebegleitung und psychischer Gesundheit. Wissenschaftliche Texte in die englischsprachige Welt zu begleiten, erinnert mich an die Arbeit einer Hebamme und ist für mich beruflich ausgesprochen befriedigend.
Zusammenarbeit über lange Zeiträume ist sehr fruchtbar. Als ich 1999 für Archivstudien in London, Warschau und Berlin unterwegs war, begann ich, mit Kollegen an ihren Texten zu arbeiten, sie zu übersetzen oder nicht-muttersprachliche englische Texte zu korrigieren. 20 Jahre später arbeiten manche von uns immer noch zusammen. Das Ergebnis sind zahllose Artikel, Dissertationen und Bücher eines stetig wachsenden Kreises zufriedener Kundschaft.
Wenn Sie mehr wissen möchten, können Sie mich gerne kontaktieren. Falls ich mich selbst nicht mit Ihrem Projekt befassen kann, kann ich Sie an mein Netzwerk engagierter Kolleginnen und Kollegen verweisen.
Wie kann ich Ihnen helfen?
Wie kann ich Ihnen helfen? An was für einer Art von Text arbeiten Sie? Wer wird ihn lesen? E-mailen Sie mir Ihre Datei für einen schnellen und präzisen Kostenvoranschlag.
E-Mail: [email protected]
Telefon: +358 (0) 44 9977009
Mein Profil auf LinkedIn
Geschäftszeiten: 9-16 Uhr OEZ
Umsatzsteuer-ID: FI24985115
Ich freue mich auf Ihre Nachricht!
© 2017-2019 Dr. Kate Sotejeff-Wilson | Eine Website von Mrs. Divi | Impressum | Datenschutz