O mnie
Specjalizuję się w publikacjach naukowych skierowanych do anglojęzycznych specjalistów na całym świecie. Najlepiej czuję się w przestrzeni między językami, w otoczeniu międzykulturowym. Urodziłam się w Walii, moim ojcem jest Anglik a matką – Polka. Po latach spędzonych w Polsce i w Niemczech przeprowadziłam się w 2012 r. do Finlandii i uczyłam tam angielskiego wyroby medyczne, Mölnlycke. Skończyłam doktorat w University College w Londynie oraz magisterium (MA) w zakresie polonistyki i historii z Glasgow University. Moje kwalifikacje naukowe uzupełnia licencjat w zakresie teologii (BTh) z University of Cambridge, ze specjalizacją w w zakresie teologii pastoralnej opieki hospicyjnej i zdrowia psychicznego. Niezmiernie cieszy mnie praca w roli swego rodzaju „położnej”, osoby, która pomaga przeistoczyć się tekstom moich klientów.
Długoterminowa współpraca przynosi owoce. W 1999 r., podczas przeszukiwania archiwów w Londynie, Warszawie i w Berlinie zaczęłam współpracować z osobami, które potrzebowały wsparcia w tłumaczeniu lub edycji swych niedoskonałych tekstów w języku angielskim. Po 20 latach wciąż współpracuję z niektórymi osobami z tej pierwszej grupy klientów, czego wynikiem są liczne artykuły, prace doktorskie oraz książki autorstwa rosnącego grona zadowolonych naukowców.
Jeśli chcą Państwo dowiedzieć się więcej o moich usługach, proszę o kontakt. Jeśli sama nie będę w stanie pomóc, polecę kogoś ze swojego grona zaufanych tłumaczy.
W czym mogę Państwu pomóc?
Nad jakiego rodzaju tekstem Państwo pracują? Kto będzie jego odbiorcą? Proszę o przesłanie dokumentu e-mailem, a zwrotnie otrzymają Państwo szybką i dokładną wycenę.
Email: [email protected]
Nr tel.: +358 (0) 44 9977009
Połącz się z LinkedIn
Godziny pracy: 9.00 – 18.00 EET
Nr identyfikacyjny płatnika VAT: FI24985115
Proszę o kontakt – z przyjemnością odpowiem na Państwa pytania.
© 2017-2019 Dr Kate Sotejeff-Wilson | Web design: Mrs. Divi